26 октября 2020. Добавлены новые смайлики с персонажами "Разочарования".16 февраля 2021. И снова "Разочарование": встречаем новые шапку и раздел.Архив сообщений за 2002-2011 гг. · Энциклопедия Симпсонов · Инфосфера
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Скажем, понять какого-нибудь чернокожего гангстера, активно мешающий слэнг с отборными матюгами, или стереотипного шотландца с его тяжёлым акцентом мне будет очень тяжело
что касается кино, то здесь обычно предпочитаю дубляж (потому что обычная киношная речь далеко не всегда радует слух интересным звучанием).
Поэтому люблю, когда субтитры есть на подхвате. Да даже в качестве примера: иногда и русскую речь в каком-нибудь современном отечественном фильме бывает разобрать сложно, когда герои шепчут или бормочут что-нибудь про себя.
Голоса вроде бы ничего, но по-моему, перевод не айс, прямо скажу.