Inf_guard Прочел. Мдаа... Честно сказать - автор явно плохо представлял, для чего и почему он пишет. Такое зовется графоманией. Т.е. лишь бы написать.
Сюжет хромает на все 4 ноги - неясно, при этом, откуда эти ноги растут. Почему Лила и Фрай живут вместе? Что произошло перед этим? Что автор пытался показать образом Розали и вообще она как-то странно себя ведет...
Типаж персонажей прорисован совсем из рук вон. Я уж умолчу о бедности эмоций персонажей, глубине размышлений 3-4летнего ребенка и неожиданной, совершенно ей несвойственной податливости Лилы в финале рассказа. У автора получилось правдоподобно обрисовать только образ Эми - и то потому, что она меньше всех говорит и в рассказе второстепенный персонаж.
Форма изложения более присуща сценариям в театре, чем рассказам. А фанфики - это все же литература, а значит, должна быть расказом. Или повестью. Стихом, на худой конец.

Или эпитафией - на печальный.
Итог оставим на совести BumbleBeeTheta - видимо, это из ранних его творений. По крайней мере, "Рука помощи" вышла лучше и правдоподобнее.
Теперь по поводу перевода - особо критиковать не буду, так как сам с английским не накоротке, о чем уже где-то упоминал. Но хотя бы стиль сменить бы! Если не в тягость, конечно. Это же читать можно только под угрозой отправки в Галактику Ужаса! Обороты типа: "ведя выглядящего побитым Филиппа за собой", возможно, и звучат благонравно на английском. Но на русском это - как осколок в печени!
Ладно, возможно, я перебираю. В конце концов, я так же не умею. Поэтому не буду давить. Может, стоит выбрать что-то посвежее того же автора? Можешь же сделать лучше, о чем и говорят твои творения. Но рассказ выбрал не лучший из возможных, увы...
Итог: автору - 2. переводчику за попытку спасения - 4. Спасти трехдневный труп не удалось, но сделал все практически верно.
Жду следующего перевода с надеждой. Извини, если отбиваю охоту к переводам, но предпочитаю честность.