Автор Тема: Ознакомление с сериалом  (Прочитано 3383 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Max Power

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 5598
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #50 : 30/10/2018, 19:33:06 »
А потом возникает ситуация, когда хочешь скачать связку оригинальный звук + субтитры, а по факту приходится качать ещё и 100500 нафиг не упёршихся звуковых дорожек :)

А вообще поздравляю с завершением столь титанического труда! У меня наверное не хватило бы ни терпения, ни целеустремлённости кропотливо собирать и сводить весь этот звук воедино всё это время :star:

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #51 : 30/10/2018, 20:01:35 »
Дешману большущее спасибо за, надо сказать,  титанический труд,  ведь ему пришлось всё это выкачивать в виде полноценных видеофайлов,  а затем доставать из них дорожки, отрезая некоторые в нужный размер.
 Да,  Max Power,  ЯД имеет такую нехорошую особенность - или всё,  или каждый файл отдельно. Папку выбрать нельзя.
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #52 : 05/01/2019, 21:26:19 »
Кому вдруг нужны "Саншайны" без рекламы, собранные без пережатия, что немаловажно, их есть у меня. "Кубики" тоже будут, как только одолею современный кривой АС3 декодер :p
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...

Оффлайн Max Power

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 5598
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #53 : 06/01/2019, 13:17:20 »
Кто-то всё ещё выпускает озвучки к "Разочарованию"? Должен признать, я удивлён. Я думал, до выхода второй порции серий о нём все постепенно позабудут.

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #54 : 06/01/2019, 16:29:34 »
Как ни странно, да, выпускают. Но я не об этом. Я выкинул рекламу казино из содержимого самой первой озвучки, которая, несмотря на мелкие и не очень косяки, мне всё же нравится. Дешман полностью обрезал рекламное начало, но "в тексте" реклама осталась в озвучках практически всех студий. Поскольку исходные чистые записи никто никогда не выложит, а перекодирование снизит и без того не лучшее качество звука, приходится заниматься таким извращением, чтобы фразы "Внимание всем игровым..." и "Самый надёжный букмекер..." больше никогда не коробили мой избалованный слух :)
Кстати, декодер я одолел. Достаточно запаковать .ас3 файл в контейнер .mka и аудиоредактор открывает его не теряя 2 аудиокадра в начале.
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...

Оффлайн Max Power

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 5598
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #55 : 06/01/2019, 19:44:34 »
В который раз радуюсь, что смотрю оригинал (в случае конкретно с "Разочарованием" и подобными сериалами) или официальный дубляж (большие полнометражные фильмы, творчество Диснея и т.д.). Хоть в них рекламу не пихают. По крайней мере, пока. Надеюсь, тому, кому пришла в голову эта замечательная идея, уже заготовлена персональная сковорода в аду :twisted:

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #56 : 08/01/2019, 00:36:21 »
Увы,  я,  как ни стараюсь, не воспринимаю на слух аглицкую мову,  а с субтитрами смотреть,  это не смотреть,  а читать - никакого удовольствия. Кстати,  в дубляже от студии "Пифагор"  рекламы нет,  но в нём мне конкретно не нравится старческий голос Эльфо.
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...

Оффлайн Max Power

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 5598
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #57 : 08/01/2019, 00:41:05 »
AndreNF,
По большому счёту, это дело привычки. Сейчас я примерно половину читаю, половину слушаю. Но тут многое зависит от того кто, что, как и о чём говорит. Скажем, понять какого-нибудь чернокожего гангстера, активно мешающий слэнг с отборными матюгами, или стереотипного шотландца с его тяжёлым акцентом мне будет очень тяжело, теории Стивена Хоккинга - почти невозможно, а вот того же Ностальгирующего Критика я более или менее понимаю, хоть и не всегда. Пару раз даже посмеивался над шутками в Футураме, только услышав оригинал, без чтения субтитров :)

Оффлайн Wanderer

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1689
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #58 : 13/01/2019, 11:19:04 »
Смотрю часто в оригинале, особенно когда хочется насладиться английской озвучкой или когда опасаюсь многочисленных переводческих ляпов. Но что касается кино, то здесь обычно предпочитаю дубляж (потому что обычная киношная речь далеко не всегда радует слух интересным звучанием).

Цитировать
Скажем, понять какого-нибудь чернокожего гангстера, активно мешающий слэнг с отборными матюгами, или стереотипного шотландца с его тяжёлым акцентом мне будет очень тяжело
Аналогично у меня такое бывает. :) Поэтому люблю, когда субтитры есть на подхвате. Да даже в качестве примера: иногда и русскую речь в каком-нибудь современном отечественном фильме бывает разобрать сложно, когда герои шепчут или бормочут что-нибудь про себя. Крайний случай, например, - "Трудно быть богом" Алексея Германа, где я с большим трудом понимал от силу половину редких диалогов героев. Вот где субтитры бы не помешали. :D
«Из всех возможных решений выбирай самое доброе»
А. и Б. Стругацкие, «Волны гасят ветер»

Оффлайн Max Power

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 5598
  • Пол: Мужской
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #59 : 13/01/2019, 13:58:06 »
Цитировать
что касается кино, то здесь обычно предпочитаю дубляж (потому что обычная киношная речь далеко не всегда радует слух интересным звучанием).
А мне наоборот интересно узнать как разные персонажи звучат на других языках. Так, например, я узнал, что русский Анакин - звучит очень мужественно, в то время как английский - очень по-подростковому, а нолановского Бэтмена из "Тёрного рыцаря" в оригинале совершенно невозможно воспринимать серьёзно. Теперь всё хочу глянуть в оригинале "Войну Бесконечности", но для этого желательно посмотреть хотя бы "Железного человека", "Стражей галактики", "Мстителей" и "Человека-паука: возвращение домой", чтобы больше не возникало вопросов вида "кто все эти люди?" :)

Цитировать
Поэтому люблю, когда субтитры есть на подхвате. Да даже в качестве примера: иногда и русскую речь в каком-нибудь современном отечественном фильме бывает разобрать сложно, когда герои шепчут или бормочут что-нибудь про себя.
Главное, чтобы между речами героев и текстом субтитров не было расхождений, а то, порой, бывает и такое. Персонажи говорят одно, а пишут - совсем другое.

Оффлайн Дешман

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1020
  • Пол: Мужской
  • Your REAL daddy
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #60 : 31/01/2019, 03:47:21 »
Босяцко-"синий" подгон в межсезонье. По второй ссылке на YD я залил озвучку от неких TVShows. Относительно недавно появилась. Один женский голос мне давненько знаком по халявке с LostFilm, а по остальным - без понятия. Голоса вроде бы ничего, но по-моему, перевод не айс, прямо скажу.

Ещё есть халтурка от Firestarter Studio, но там только три серии.
Are you gonna bark all day, little doggy, or are you gonna bite?

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #61 : 07/02/2019, 00:50:59 »
Голоса вроде бы ничего, но по-моему, перевод не айс, прямо скажу.
... и даже целые фразы пропущены, но всё равно спасибо!

Я всё же решился на переделку дорожек Кубиков с целью убрать рекламу и попутно перекодировать оригинал с дубляжом в обычный АС-3. Голосовой канал Кубиков с удалённой рекламой замечательно встаёт между каналами окружающего звука из оригинала, а вот с дубляжом этот номер не прошёл. Дубляж неожиданно оказался правильным дубляжом с русскими голосами в правом и левом каналах! И хоть таких моментов там всего пять на серию, бракоделы умудрились собрать дорожку так, что эти кусочки плывут относительно центра на несколько миллисекунд, а сам центр сдвинут относительно начальной и конечной заставки на 326 семплов и имеет участок, сдвинутый ещё на 3 семпла. (Да, знаю, что это вряд ли услышишь, но такой уж я дотошный :p) Такая вот каша во второй серии, хотя если синхронизировать по вступлению и финалу - всё очень красиво. У второй серии самые громкие пики, поэтому начал с неё, чтобы на остальных гарантированно не влететь в переполнение при выбранном уровне нормализации. Короче, нашёл себе жопоболь :) 
« Последнее редактирование: 07/02/2019, 12:01:58 от AndreNF »
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...

Оффлайн Дешман

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1020
  • Пол: Мужской
  • Your REAL daddy
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #62 : 07/02/2019, 14:43:09 »
Интересные технические детали... описанное - явный брак, а ведь действительно так красиво всё в начале и конце. Для себя в "матрёшке" оставил ККК, NewStudio и дубляж. Остальные переводы по большей части не понравились. Кто знает, жопоболь ведь может вылиться в безрекламный релиз на одном из популярных трекеров :thumbsup:
Are you gonna bark all day, little doggy, or are you gonna bite?

Оффлайн Дешман

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1020
  • Пол: Мужской
  • Your REAL daddy
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #63 : 23/11/2022, 01:59:46 »
Какая-то добрая душа (sopawizard) всё же отсканировала единственный эксклюзивный комикс Disenchantment: Untold Tales после стольких лет.
Are you gonna bark all day, little doggy, or are you gonna bite?

Оффлайн AndreNF

  • Ветеран Форума
  • *****
  • Сообщений: 1711
  • Пол: Мужской
    • All My Futurama :: Something About Leela
Re: Ознакомление с сериалом
« Ответ #64 : 23/11/2022, 20:02:38 »
Дешман
Спасибо! Ознакомлюсь :bean:
Быколай Оптоед совсем не знал молодёжь...